Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

run rủi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "run rủi" se traduit littéralement par "coïncidence" ou "destin". Il exprime l'idée que des événements se produisent par un arrangement du destin, souvent de manière inattendue ou surprenante.

Explication simple

"Run rủi" est utilisé lorsque deux personnes se rencontrent ou que des événements se synchronisent d'une manière qui semble être orchestrée par le destin. Par exemple, si deux anciens amis se retrouvent par hasard dans une ville étrangère, on pourrait dire que c'est "run rủi".

Exemples d'utilisation
  1. Français : Ils se sont rencontrés comme par un arrangement du destin.
    Vietnamien : Họ gặp nhau như một sự run rủi.

  2. Français : C'est incroyable comment nous avons tous été réunis ici, c'est vraiment du run rủi !
    Vietnamien : Thật không thể tin đượcchúng ta lại được tụ hộiđây, quả thậtmột sự run rủi!

Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "run rủi" peut être utilisé pour parler de l'incertitude de la vie et des surprises qu'elle réserve. Par exemple, une histoire qui parle de personnages dont les chemins se croisent de manière inattendue peut se concentrer sur le thème du run rủi.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes du mot "run rủi", mais il peut être utilisé avec différents contextes pour exprimer des nuances, comme : - "run rủi trong cuộc sống" (coïncidences dans la vie) - "run rủi của số phận" (les coïncidences du destin)

Différents sens

Bien que "run rủi" soit principalement utilisé pour décrire des coïncidences ou des rencontres inattendues, il peut également évoquer la chance ou le sort, selon le contexte.

Synonymes
  • "định mệnh" : destin, fatalité
  • "số phận" : sort, destinée
  • "ngẫu nhiên" : aléatoire, par hasard
  1. comme par un arrangement du destin.
    • Run rủi cho họ lại gặp nhau
      ils se sont rencontrés comme par un arrangement du destin.

Comments and discussion on the word "run rủi"